Ресурсы О библиотеке Профессионалам        О Чувашии
 Ресурсы:
 Каталоги
НБЧР
 Каталоги
консорциума
 Электронная
библиотека
 Поиск по
сайту
 Справочная
служба:
 Спроси
библиотекаря
 О библиотеке:
 Новости
 Мероприятия
 Проекты
 Нормативная
документация
 История
 Публикации
 Основные показатели
 Адрес
 Услуги
 Отделы
 Администра-
ция
 Партнеры
 Почетные читатели
 Дарители
 Библиотеки
республики:
 Публичные
 Государ-
ственные
 Других
ведомств
 Профессио-
налам:
 Метод.
кабинет
 Работникам
культуры
 Издания
 Полезные
ссылки
 О Чувашии:
 Справка
 Чебоксары
 Чувашия в
рос. печати
 Новые книги
о Чувашии
 Периодика
Чувашии
Юбилейные даты
 Краеведение
 СМИ о куль-
туре Чувашии
 На главную
 Статистика:
Национальная библиотека Чувашской Республики

Библиотека - это открытый стол идей, за который приглашается каждый...
А.И. Герцен

Этнокультурное направление в деятельности детских библиотек


Татаринова Ирина Геннадьевна,
заместитель директора Республиканской детской библиотеки Республики Марий Эл

«…В оркестре с мировой культурой
каждая национальная целостность
дорога всем другим и своим уникальным
тембром, и гармонией со всеми».
Г. Гачев

Этнокультурное направление в библиотечном обслуживании детей и подростков - метод воспитания культурного плюрализма, взаимопонимания, терпимости и стимул к познанию культурного многообразия мира, один из способов преодоления этнических предубеждений в детской субкультуре и, в конечном счёте, обществе в целом, Право на личное и культурное тождество имеют представители любых этнических групп. Это должно естественно восприниматься детьми в сфере книжной и информационной культуры.

Развитие современного общества повсеместно характеризуется ясно обозначенной тенденцией – нежеланием малых этнических групп быть поглощенными чужой культурой и утратить связь с собственной корневой традицией.

В этих условиях перед библиотеками стоит важная задача – содействовать возрождению и сохранению духовных ценностей, исторической памяти, национального самосознания, языка представителей всех этносов, проживающих в Марий Эл.

Особенно важно вести такую работу с детьми, ибо только в преемственности поколений залог сохранения языка, культуры и традиций, т.е. сохранения нации.

Библиотеки являются хранителями документа – уникального ресурса памяти поколений, основы для воспроизводства этнической идентичности. Чтение укрепляет и сохраняет язык, развивает мысли и чувства, связанные с культурой их происхождения.

Библиотеки должны обеспечивать равный и открытый доступ к информации, документам для детей и подростков, представителей любых национальностей, социальных слоев, проживающих в удаленных районах, далеко от культурных центров и способствовать, тем самым, сохранению и развитию этнических культур и языков в поликультурном обществе Республики Марий Эл.

Надо подчеркнуть, что в нашем отраслевом законодательстве закреплено право на получение информации и документов на родном для читателей языке через систему государственных и муниципальных библиотек.

Ещё одна и не менее важная задача стоит перед детскими библиотеками – это помощь в адаптации детей мигрантов в новой для них социокультурной среде.

И, кроме того, этнокультурное направление предусматривает осуществление образовательных и просветительных программ по языку, истории, культуре этносов, предоставление информации о малых этнокультурных сообществах республики.

Залогом эффективной работы по этнокультурному направлению является взаимодействие детских библиотек с учреждениями образования, культуры, этническими культурными объединениями, общественными организациями, частными лицами. Это путь усиления ресурсной базы (информационной, документной, кадровой, технической) этнокультурной деятельности всех учреждений и организаций, которые этим занимаются и, соответственно, повышение её эффективности.

Анализ социокультурной ситуации, ресурсной базы нашей библиотеки и детских библиотек республики, современных тенденций в менеджменте библиотечной деятельности привели к выработке стратегии деятельности Республиканской детской библиотеки в сфере развития этнокультурных и межнациональных отношений.

В соответствии со спецификой и миссией нашей библиотеки, основными целями деятельности, которые определены в Уставе, нами сформулированы стратегические задачи, решение которых возможно методом разработки отдельных проектов по конкретным проблемам. Правильность выбранной стратегии и использование метода проектирования для достижения намеченных целей подтвердила практическая деятельность.

Вот её основные этапы.

1998 год. В библиотеке организован сектор краеведческой и национальной литературы. Начал работу клуб «Памаш», девиз которого «Дороги прошлого приводят к познанию будущего». Задача клуба – пробудить в детях любовь к литературе о своём родном крае, его историческом прошлом, к марийской литературе и языку, культуре, искусству, традициям. Этому способствовали всегда эмоциональные, тёплые, интересные заседания клуба, которые представляли собой встречи ребят с интересными, известными в республике людьми: поэтом Василием Регеж-Гороховым (тема занятия «Благодарю тебя за всё, что ты дала мне, Мать –земля»), дочерью основоположника марийского языкознания В.М. Васильева Григорьевой Лидией Валериановной (тема занятия «Помню добрый завет отца»), заслуженным деятелем искусств РФ Г. Ф. Таныгиным, солисткой оперного театра Лидией Бочкарёвой, концертмейстером оперного театра Сергеем Ивановым (тема занятия «70-летие со дня рождения композитора Э.Сапаева») и многими другими. Очень часто занятия клуба проходили на марийском языке.

Камерное общение в рамках занятий клуба давало детям эмоциональный заряд, пробуждало интерес, воспитывало уважение и умение ценить национальную культуру, приобщало к национальной марийской музыке, поэзии, языку. Клуб работал до 2004 года. Аудитория клуба – дети среднего и старшего школьного возраста.

1999 год. Для дошкольников и учащихся младших классов в читальном зале оформлен краеведческий уголок «Моя малая Родина», на котором всегда представлена литература по истории края, поэтические сборники марийских поэтов, сказки народа мари и предметы быта – домашняя утварь и одежда. Эта выставка всегда вызывает неизменный интерес ребят, потому что на ней представлена керамическая и деревянная посуда, чугунные утюги и старинные светильники, пузатый бочонок и походный туесок, липовые лапти и гладильный валёк, вышитые платья и головные уборы. Такие вещи можно увидеть только в музее, а здесь они рядом с книгами, в которых так интересно рассказывается о жизни в далёком прошлом. Мероприятия по этнической тематике для детей младшего возраста часто проходят с использованием наряду с книжными источниками предметов культуры и быта.

2000 год. 80-летие образования Республики Марий Эл. В библиотеке проведён комплекс мероприятий к юбилею: книжная выставка – просмотр «Яндар памаш», круглый стол по проблемам краеведческой детской литературы, обзоры краеведческой литературы для детей, встречи с издателями, писателями, преподавателями предмета «История и культура марийского народа», анкетирование по выявлению интереса детей к марийской национальной и краеведческой литературе.

Организуя выставку–просмотр «Яндар памаш» («Чистый родник») мы преследовали несколько целей: – по возможности полно представить нашим читателям фонд краеведческой литературы, который формировался в библиотеке десятилетиями; – показать состояние краеведческой литературы для детей, оценить пройденный путь, увидеть нерешенные проблемы, недостатки, наметить перспективы.

На основе анализа деятельности, обобщения опыта всей предыдущей работы родилась идея проекта «Живые родники», который концентрированно включил в себя этнокультурные направления деятельности библиотеки, т. к. создавал систему библиотечно-библиографического обслуживания детей различных национальностей, проживающих в республике на основе использования информационных и социальных технологий.

В 2002 году проект «Живые родники» реализовывался. В результате осуществления проекта в нашей библиотеке создан Центр библиотечно-информационного обслуживания детей и подростков различных национальностей, проживающих в Республике Марий Эл литературой и информацией на их родном языке.

В ходе реализации проекта проведено социологическое и маркетинговое исследование «Национальная литература в чтении детей Республики Марий Эл». Исследование подтвердило гипотезу о необходимости предоставления детям различных национальностей литературы и информации на их родном языке и позволило установить связи и сотрудничество с этническими организациями, выявить их информационные ресурсы. Фонд документов Центра сформирован с учётом национального состава населения республики, информационных потребностей детей и подростков, их родителей, выявленных в результате исследования. На средства грантов приобретено 1034 экземпляра (746 названий) документов.

Деятельность по проекту изменила языковый состав фонда на 40% и соответственно увеличила процент выдачи документов (на 70%), как на марийском языке, так и на других языках национальностей, проживающих в республике.

В 2002 г. заключён договор о сотрудничестве с Марийской республиканской общественной организацией «Сретение» в поддержку традиционной культуры и её носителей, по которому МРМОО «Сретение» проводили фольклорно-экологический лекторий для читателей библиотеки. Занятия лектория проходили в рамках проекта этой общественной организации. Проект был победителем Городского конкурса партнёрских проектов по поддержке инициатив интеллектуально-творческой молодёжи г. Йошкар-Олы.

Массовые формы библиотечного обслуживания по проекту включали в себя организацию книжных выставок, обзоров литературы, литературных игр и т.д. Проведено всего 28 массовых мероприятий по тематике проекта. Из них книжных выставок 16. На них было представлено 655 книг. Выдано с выставок 1410 экз. книг. Посетило массовые мероприятия 602 человека.

2003 год: реализация проекта «Поговорим на разных языках» - победителя конкурса на грант Президента Республики Марий Эл в области развития этнокультурных и межнациональных отношений. В ходе реализации проекта отрабатывалась система электронной связи и электронной доставки документов в корпоративной сети, объединяющей Республиканскую детскую библиотеку и центральные районные детские библиотеки республики по выполнению информационных запросов детей различных национальностей.

Массовые формы работы с дошкольниками и младшими школьниками продолжали этнопедагогическую направленность. Проводились занятия по программам:

«Радуга» - программа мероприятий по приобщению дошкольников к чтению, художественной литературе, творчеству на основе материалов фольклорных и календарных праздников. Занятия проходили в форме театрализованных представлений, ярмарок, викторин, громких чтений, репортажей, бесед, выполнения творческих заданий.

«Сказочная карусель» - путешествие по сказкам для учащихся 1-х классов с целью нравственного, эмоционального и эстетического развития детей. В основе занятий по этой программе лежат народные сказки. Интересно отметить, что итогом данной работы стал выпуск сборника сказок «Сказка – умница и прелесть, с нами рядышком живёт», в который вошли сказки, сочинённые детьми самостоятельно и вместе с родителями.

«Музей сказок финно-угорских народов» - программа для учащихся 2-х классов. В читальном зале оформлена постоянно действующая выставка «Пусть живут в этом мире сказки» .Это - выставка – музей, потому что рядом с книгами стоят предметы быта, игрушки, красочные иллюстрации героев сказок угро-финских народов. Темы занятий по этой программе: «Пампалче представляет», «Весёлый Матти о северной стране», «Рассказывает Лопшо Педунь» и т.д. К каждому занятию оформлялись дополнительные выставки, которые рассказывали об истории, географии, культуре народа и звучали сказки. На занятиях дети играли, показывали инсценировки, рисовали, делились своими впечатлениями о прочитанных сказках.

В 2003 году начата работа по созданию сводного репертуара изданий и публикаций для детей Республики Марий Эл. При финансовой поддержке общества М.А. Кастрена (Финляндия) выпущен библиографический указатель «Йоча литератур» («Детская литература»), в котором отражены произведения художественной литературы для детей, изданные с 1921 по 2002 год. В указатель включены издания на марийском языке (луговой и горный), переводы на русский и другие языки и произведения русскоязычных писателей Республики Марий Эл. Выход в свет этого издания – явление в социокультурной среде республики. Он необходим литературоведам, педагогам, библиотекарям, искусствоведам, издателям. Выпущенный в 2003 году указатель являлся первой частью проекта, который призван запечатлеть и сохранить детскую книжную культуру Республики Марий Эл.

Значимое событие 2003 года – активное участие библиотеки в международном месячнике «Дни финно-угорских народов» (6 октября - 15 ноября 2003 г.), в рамках которого в библиотеке прошло три крупных мероприятия: книжная выставка «Прикосновение к истокам»: детская литература финно-угорских народов; презентация библиографического указателя «Йоча литератур»; «Так рождаются песни»: творческий вечер самодеятельного композитора А.И. Бердинской – зав. сектором краеведческой и национальной литературы.

В 2003 году стартовала литературно-творческая поисковая экспедиция юных краеведов «Пою и славлю край родной». Итоги первого этапа «Здесь край мой, исток мой, дорога моя» подводились в декабре 2003 года в День марийской письменности. В этот день прошло награждение победителей творческого конкурса. В нём приняли участие более 200 ребят, на рассмотрение жюри представлено 194 работы – стихи, рассказы, рисунки, поделки, выполненные в различных жанрах, посвященные малой родине. Победители были награждены дипломами и ценными подарками.

В 2004 году прошли ещё два этапа литературно-творческой экспедиции. В марте подводились итоги II этапа: «У чистых рек, среди лесов зеленых». Этот этап был посвящен экологическим проблемам края, охране его природных богатств. Более 30 победителей этого этапа были награждены дипломами и книгами в 9 номинациях. В ноябре - итоги третьего этапа экспедиции, который проходил под названием «Где родился, там и пригодился». В нем приняло участие 60 детей из 11 районов республики. На рассмотрение жюри представлена 31 творческая работа, рисунки и поделки. Этот этап оказался наиболее сложным для детей, так как необходимо было провести исследовательскую, розыскную работу, прежде чем написать о своем земляке, родственнике. Призами и дипломами награждены 23 победителя. Завершается литературно-творческая экспедиция краеведов в 2005 году 20 апреля.

В ходе экспедиции много литературных творческих работ были представлены детьми на их родном языке: марийском, татарском. Многие творческие работы созданы на основе знания и использования национальных традиций ручного прикладного творчества, этнических мотивов. Это особенно ценно и отрадно для нас. Ибо библиотека инициировала творчество детей. Лучшие работы получили признание, высокую оценку, демонстрировались на выставках в библиотеке, публиковались в детских периодических изданиях.

В 2004 продолжена работа по созданию полного репертуара краеведческих и национальных изданий для детей. Подготовлена и издана вторая и третья части ретроспективного библиографического указателя «Йоча литератур», включающего публикации художественных произведений для детей в периодике и дореволюционные издания. Это издание осуществлялось так же при финансовой поддержке общества М. Кастрена (Финляндия). В течение года выходил ежеквартальный текущий библиографический указатель «Йоча литератур». Во время декады родственных финно-угорских народов в библиотеке прошла презентация издания «Йоча литератур». Ретроспективное и текущее библиографирование краеведческих изданий для детей высоко оценено в научных, педагогических, литературоведческих кругах республики. Рецензии на издание опубликованы в газетах «Йошкар-Ола», «Марий Эл».

В 2004 году просветительские, образовательные программы по этнокультурному направлению были представлены:
- циклом мероприятий по изучению культур народов Поволжья «На златом крыльце сидели…» для дошкольников и младших школьников;
- книжными выставками в секторе краеведческой и национальной литературы: «Незабываемый Мустафа» (к 95-летию со дня рождения Йывана Кырли), «Певец земли Онара» (к 80-летию К.Васина), «Марий талешке кече» (День национального героя), «Наши герои» («Мемнан геройна»), «Ты мне – Родина, диво – край лесной», «Мы – финно-угры», «Национальному драматическому театру им. М.Шкетана – 85 лет», «Марий тиште кече» («День марийской письменности»), «Зимние мотивы» («Теле сем»);
- выставками работ художников Вишневского С. П. и Усолова А. Н.;
– Днём памяти «Чувашский поэт, марийский учитель», посвященным 155-летию со дня рождения и 100-летию со дня смерти Михаила Федоровича Федорова (1848-1904), этнографа, просветителя. Состоялся интересный разговор о жизни, вечности, памяти, о том, что каждый человек должен оставить о себе хорошую память. Участники мероприятия возложили на могилу М.Ф.Федорова цветы. О проведенном мероприятии была дана информация на Радио «М», а в газете «Ямде Лий» №12 2004 г. опубликована статья заведующей сектором краеведения А. И. Бердинской «Марий туныктышо, чуваш поэт» о М.Федорове. Подготовлена библиографическая памятка о М. Фёдорове;
- вечером-портретом «Великий этнограф К.К.Васин», посвященным 80-летию со дня рождения краеведа;
- диалогом-диспутом к.ф.н., доцента МарГУ Сергеева О. А. и читателей библиотеки - учащихся 14 школы–гимназии о развитии марийского языка. Эта встреча была посвящена Дню марийской письменности (Марий тиште кече);
- комплексным мероприятием «Волшебное путешествие в страну «Финоугорию» в рамках Дней родственных финно-угорских народов. Проведение этого мероприятия, так же как и презентация указателя «Йоча литератур» были оформлены в виде проектов, которые выдержали конкурсный отбор, вошли в Республиканскую целевую программу «Развитие этнокультурных и межнациональных отношений в Республике Марий Эл (2004-2008 годы)» и были профинансированы по этой программе. «Волшебное путешествие» включало в себя: книжную выставку–просмотр, театрализованное представление - открытие выставки с конкурсами и играми, викторину, обзор литературы, представленной на выставке. Викторина по тематике выставки «Волшебное путешествие в легенды и сказки страны Финноугории» была опубликована в газете «Ямде Лий», поэтому принять в ней участие смогли ребята из районов республики. Победителями викторины стали учащиеся 5 класса Немдинской средней школы и Яндемирова Алиса из д. Кузнецы Новоторъяльского района.

Информация о выставке, прозвучавшая на радио и сюжет об открытии выставки, показанный по телевидению, заинтересовали педагогов и родителей. От них поступили заявки на повторное проведение театрализованного представления с народными играми, конкурсами, обзора книг выставки для детей из школ № 11, 13 и Центра помощи семье. Это говорит о качестве проведённого мероприятия. Использование комплексной формы работы по приобщению детей к опыту прошлых поколений, воспитанию чувства гордости и уважения к самобытной культуре, обычаям и традициям своего народа и родственных финно-угорских народов предопределило положительный социальный и культурный эффект от проведения «Волшебного путешествия…». Рекламные мероприятия, публикации в СМИ расширили круг пользователей, усилили его информативность, просветительский и воспитательный характер, позволили укрепить имидж детской библиотеки, акцентировали внимание на её роли в обществе. Подготовлено методическое пособие по материалам «Волшебного путешествия …».

Опыт работы библиотеки по этнокультурному направлению анализировался и обобщался в системе повышения квалификации – семинарах, занятиях творческой лаборатории «Детская библиотека 21 века». Проведены семинары «Детская библиотека и многонациональная культура Марий Эл» и «Проблемы мультикультурного библиотечного обслуживания детей».

В рамках творческой лаборатории прошли занятия на темы: «Фонд краеведческой и национальной литературы в детских библиотеках», «Национальная литература в чтении детей Марий Эл».

Изданы библиографические и методические пособия: памятки–персоналии «Туве Янсон», «В. В. Крылов», «М.Ф. Фёдоров», «Ева Николаевна Лисина» (чувашская детская писательница), сценарий литературно-музыкального праздника «Легенды и сказки лесного края», дайджесты «Марий талешке кече» (День национального героя), «Марий тиште кече» (День марийской письменности).

Этнокультурное направление в деятельности детских библиотек - одно из важных звеньев приобщения детей к культуре, воспитания толерантности. В наше неспокойное время, время перемен и смены идеологии нельзя забывать об этом.

Назад

© 2000-2010 Национальная библиотека Чувашской Республики,  naclibrary@cap.ru